カンガルー

 

この動物の名前を知っていますか。カンガルーです。オーストラリアに住んでいます。1778年にイギリスのキャプテンクックは船でオーストラリアへ行きました。そして、初めてこの動物を見ました。クックはオーストラリアの人にこの動物の名前を知りたいと言いました。その人はオーストラリアの言葉でカンガルー(私は知らない)と言いました。それを 聞いて、イギリス人はみんなこの動物の名前はカンガルーだと思いました。それから、この動物の名前はカンガルーになりました。

 

 

在日文課本發現一篇有趣的小故事,同一個單字不斷重複像繞口令似的,和故事本身一樣好玩,我試著翻成中文和大家分享J

文章標籤

Ding 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

生第一場Live阿卡貝拉

人生第一次登上紅樓頂樓

頭上一〝罐罐〞白燈很妙

邊嗑瓜子邊看表演很有〝棚腳戲〞的懷舊味

文章標籤

Ding 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

今天天氣很好,微風冷冽夾雜著細雨,我一面感受著臉部肌膚碰觸到的冬天,一面散步去附近的早餐店。

 

烤得微脆的兩片金黃吐司夾著翠綠生菜,露出一角的鮮紅蕃茄增加微酸好滋味,還有半熟的荷包蛋和一片薄薄的火腿,在寒冬中,白色熱氣冉冉上升,輕啜一口暖呼呼的紅茶……

 

 

~~~簡單卻美味。

文章標籤

Ding 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Nature/自然しぜん

─天地萬物之道(the course of things, natural character)

 

 

 

【聯合晚報╱劉開元】 2011.11.27 02:46 pm

 

「我最想念的故鄉,不是那一片種滿金針花的山頭,而是盤著那座山走到一半,在山腰朝著太麻里,眼前一望無際的太平洋…」抱著吉他,唱遍山巔水涯的台灣民歌之父胡德夫,每次談起台灣後山、他的故鄉,總忘不了提起心裡那片絕美的海。

 

他說,金針花,不是不美,只是金針花代表著商業開發後的東台灣,不是原始與自然。他喜歡的,是站在故鄉山頭遠眺太平洋,遼闊又有無限自由,就像他的個性。

文章標籤

Ding 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

 

親愛的腐縣長,我很樂意幫你的脖子扭轉,180度、360度又或是720度,看山看海看你想看幾圈,不需要什麼旋轉椅代勞了。

 

 

Taroko National Park 太魯閣国家公園タロコ-こっかこうえん

 

 

Ding 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

多麼想混

混進右手邊一列

跟著肩上的重量

 

始終沒有

只是靜靜地坐了下來

汲取來不及跟上的呼吸

 

除了sorry

再無法為那通冰冷

升高一絲心跳的溫度

 

我想起大仁哥

想起那終歸是一場戲

想起早上躺在馬路中央的那具,以及包包裡

那枝註定偏離原本書寫意義的筆

Ding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

film 映画(えいが)

最感人的獎項。

 

縱然在許多人眼中也許微不足道,

畢竟他們總是躲在攝影機背後,在觀眾看不到的地方默默付出。

場務?那是啥?

 

不論是誰獲獎,我真的真的都很感動,

感動台灣電影最高殿堂金馬獎終於開始重視幕後工作人員。

文章標籤

Ding 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

YV:「我衷心期望,我這十多年來的大一英文、閱讀策略和文學導讀學生都能珍視每學期十分鐘的一對一口頭報告,並且記得自己的報告內容。」

 

Kay Wang:「我記得耶!因為我走進辦公室前手腳冰冷,但是走出辦公室卻是笑容滿面!」

 

YV to Kay Wang:「我記得妳的口頭報告而且記得非常清楚,有關妳在花老師接受的發音訓練以及妳的選書來自媽媽的推薦……後來在畢業公演舞台上用『妳家韻凱非常崇拜媽媽,連口頭報告都用媽媽讀的書』這一句話就騙出妳媽咪的兩行嘩啦嘩啦淚水!(倒是爸爸假裝失望的問我『她沒有崇拜我嗎?』 害我答不出來……妳家爸爸應該也是個戲精!)

 

Janet Chao:「然後十年、二十年後他們會很驚訝他們大一英文老師記得他們的全部報告內容,接下來會很擔心老師是否也記得他們過去的糗事,再來會很害怕老師會不會不小心提到當年韻事。」

 

 

 

 

今天在大學老師的FB塗鴉牆上看到這則,深深感到頸部以上與以下的感動謎之音:「人家課堂上的事,你感動個什麼勁啊!真是標準的『人底呷麵,你底喊燒』( -`)y-~」

 

 

吼吼,好歹我也上過存在主義、女性文學英國文學兒童文學還有、還有銀石先生讀書會,好歹我在前幾天翻了翻昔日札記,忍不住讚嘆起當年寫出這些有的沒的的自己,「真是輝煌的2008年哪……」我說。

 

Little princess/プリンセス│姫様(ひめさま)

 

明明超喜歡,明明在心中一直覺得真是位可愛的小公主,怎麼見面時還是禁不住緊張結巴心跳加速不知所云,呼……我也搞不懂( -`)y-

 

最後,我想大聲說:

 

謝謝妳找我去聽阿卡貝拉!

 

謝謝妳教過我的!

 

我一直記得妳上課時形容〝台下每個學生的眼睛都是一盞盞閣樓上的光〞的神情、眨巴眨巴的雙眼和鬼靈精怪的微笑;記得妳可愛的語氣描述Brill小姐把狐皮圍巾從盒子裡拿出來,抖掉上面的粉,好好地擦了又擦,原本失去光澤的小眼睛被擦得亮晶晶,「其實我們都像Miss Brill」我坐在台下,止不住笑意;記得《獅子女巫魔衣櫥》在那堂課後,不再只是簡單的青少年成長小說;記得……

 

 

記得一次次的醍醐灌頂、旁敲側擊的提問、和常常似懂非懂的英文()

Ding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

敬佩那些真的付出行動的勇敢的人們,也許這個社會的大多數人還無法理解你們「前衛」的所作所為。 

 

 

給我心愛的台灣人:

 

我衷心地懇求

在你只是出一張嘴三兩句殺人於無形前

在你翻翻報紙瞥瞥新聞,兩三秒吐出「作秀」、「無聊」、「傷眼睛」等不需負任何責任的結論前

 

我衷心地懇求

多花幾分鐘稍稍了解標題下的內容

少看幾則八卦略略關心新聞背後真正的意涵

 

一個年輕女孩的犧牲需要多大的堅持與勇氣,是誰逼迫她出此下策?

如果政府的溝通管道公正公開,願意傾聽人民的心聲

 

她需要脫嗎?

 

他需要走上街頭嗎?

 

更多的他/她需要如此激烈的手段嗎?

 

 

敬佩那些真的付出行動的勇敢的人們

我沒有你們勇敢,但仍期望以此篇發揮一點小小的力量,向你們說聲:

 

 

 

 

 

 

「謝謝!」

文章標籤

Ding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馴染(なじ) (n.)  /  familiar (a.)

 

如此高頻率的返鄉,在過去7年經驗裡實屬難得,不知道爹娘是不是也同樣覺得不習慣呢()

 

 

「既熟悉又陌生的地方哪……」直至下了車,踏上中台灣的土地,心中仍舊感到不太踏實。在便利商店隨意用完午餐,繼續跳上另一輛車,往下一個縣市前進,估計再1hr左右就可以舒舒服服地躺在家中沙發上了。

 

一上車,當場愣在原地,一週前不還是〝客運〞嗎?怎麼現在變成了〝公車〞!少少的靠窗兩排座椅早已坐滿了人,「剛剛不該在萊X富摸這麼久的(掩面)……」認命地找了個中段站位,卸下重重行李,腳步與肩同寬,準備迎戰接下來的顛簸挑戰。<<<�超專業啊我

 

這時,我才仔細地環視了車內風景,驚覺這根本是輛退役的台北市/新北市公車,下車鈴、窗上路線圖被撕下殘留的膠、整體座位配置,甚至還有刷〝悠遊卡〞的機器!?「什麼時候台北專用的卡片也拓展到中台灣了嗎?」我的印象還停留在台中e卡通的時代。一路上帶著問號,在快速公路上經歷了魔幻時刻,一度還塞到走道擠滿了人,空氣中飄盪著高中男孩的汗臭味。

 

呼……天徹底轉黑了,總算到了下車的時候。

提早穿越人群走向前方,好奇地端詳了這台疑似可以刷悠遊卡但又長得不太一樣的謎樣機器。

 

親切年輕的司機先生忍不住開口問了:「你要刷卡嗎?」

 

「這可以刷悠遊卡嗎?」我好奇地問。

 

「可以呀!可以呀!」司機一副理所當然的樣子。

 

「真的嗎!?哇…我都不知道耶……」司機笑了笑,那時的我大概就像鄉巴佬或外星人吧,我也忍不住笑了。

 

 

在曾經馳騁在北台灣的老公車上找到熟悉感,真是奇妙又複雜的心情。

Ding 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()